Naujienos
Vertimų biuras LINGVOBALT pakartotinai sertifikuotas pagal ISO 17100:2015
„Lingvobalt“ vertimų biuras sėkmingai atnaujino ISO 17100:2015 sertifikatą ir džiaugiasi dar kartą patvirtinta atitiktimi šio standarto reikalavimams. Šį standartą nustato Tarptautinė standartizacijos organizacija (angl. International Organization for Standardization), jis skirtas profesionalioms vertimo paslaugoms ir apibrėžia aiškius kokybės, procesų bei specialistų kompetencijos reikalavimus. ISO 17100:2015 reglamentuoja vertėjų kvalifikaciją, jų profesinę patirtį, projektų valdymo principus, privalomą papildomą redagavimą ir kokybės kontrolės procedūras. Tai reiškia, kad ISO 17100:2015 sertifikatą turintis vertimų biuras dirba pagal aiškiai apibrėžtą, tarptautiniu mastu pripažintą sistemą. Verslui tai – papildoma saugumo garantija. Pasirinkę ISO sertifikuotą partnerį, išvengiate netikslių ar nekokybiškų vertimų rizikos, esate užtikrinti [...]
Vertimo ir lokalizacijos paslaugos šiandien: vertimų biuro LINGVOBALT įspūdžiai iš Meet Central Europe 2025
Praėjusią savaitę vertimų biuro LINGVOBALT vadovė Aleksandra Drublionienė dalyvavo Meet Central Europe 2025 konferencijoje, vykusioje Bratislavoje. Tai vienas svarbiausių kasmetinių renginių, suburiantis vertimo ir lokalizacijos paslaugų profesionalus iš visos Europos. Šių metų konferencijos tema buvo itin aktuali – kaip vertimų biurai ir kalbos paslaugų teikėjai gali išlikti konkurencingi sparčiai besikeičiančioje rinkoje, kur vis didesnį vaidmenį verslo įmonių veikloje užima dirbtinis intelektas. Dalyviai diskutavo apie tai, kaip DI technologijos keičia vertėjo profesiją, kokią įtaką jos turi vertimo kokybei ir kaip jas galima protingai integruoti į kasdienius procesus. Didelio susidomėjimo sulaukė pranešimai apie vertimo kompanijų strateginį prisitaikymą [...]
Vertimų biuras LINGVOBALT – el. komercijos parodoje „Ecomexpo 2025“: vertimo ir lokalizacijos sprendimai augančiam verslui
Praėjusią savaitę vertimų biuro „Lingvobalt“ komanda dalyvavo Baltijos el. komercijos parodoje Vilniuje – didžiausiame šio regiono renginyje, skirtame el. prekybai ir skaitmeniniam verslui. Renginyje susirinko šimtai el. komercijos specialistų, internetinių parduotuvių savininkų ir rinkodaros profesionalų iš viso Baltijos ir Europos regiono. (ecomexpo.eu) Mūsų stende sulaukėme daug susidomėjusių lankytojų – įmonių, siekiančių plėstis į naujas rinkas ir ieškančių patikimų vertimo bei lokalizacijos paslaugų. Padedame el. komercijos verslui plėstis į naujas rinkas Jau daugelį metų vertimų biuras „Lingvobalt“ padeda el. prekybos įmonėms augti tarptautiniu mastu, teikdama profesionalias vertimo, lokalizacijos ir daugiakalbio turinio paslaugas. Mūsų patirtis apima: Vertimą ir lokalizaciją [...]
Medicininiai vertimai be klaidų – būtinybė gyvybės mokslų sektoriuje. LINGVOBALT patirtis iš „Life Sciences Baltics 2025“
Jau daugiau nei 15 metų Lingvobalt padeda gyvybės mokslų srityje veikiančioms įmonėms aiškiai, tiksliai ir patikimai komunikuoti įvairiomis kalbomis. Todėl dalyvauti didžiausiame Baltijos šalyse gyvybės mokslų renginyje – konferencijoje „Life Sciences Baltics 2025“ – mums buvo itin svarbu. Susitikimai ir įžvalgos konferencijoje Renginyje mūsų klientų vadybininkė Agnė Lenickienė turėjo galimybę susitikti su daugybe šios srities profesionalų ir bendrovių atstovų. Pokalbiuose daug dėmesio skirta klausimui, kodėl kokybiški medicininiai vertimai yra tokie reikšmingi. Vertimų tikslumas svarbus visur – nuo klinikinių tyrimų dokumentacijos ir pacientų informacinių lapelių iki medicinos prietaisų naudojimo vadovų ar reglamentavimo tekstų. Net menkiausia klaida [...]
Dirbtinis intelektas ir vertimų ateitis: įžvalgos iš Lisabonos kalbų forumo
Praėjusią savaitę vertimų biuras LINGVOBALT dalyvavo Lisabonos kalbų forume, kuriame susitiko kalbinių paslaugų profesionalai, technologijų kūrėjai ir rinkos lyderiai iš visos Europos. Renginyje daug dėmesio skirta tam, kaip dirbtinis intelektas keičia vertimo paslaugų sektorių ir kokios kompetencijos išlieka nepakeičiamos. Diskusijos apėmė tokius klausimus kaip:• Kaip keičiasi klientų lūkesčiai, kreipiantis į vertimų biurą?• Ar dirbtinis intelektas taps vertėjų partneriu, o ne pakeitimu?• Kaip valdyti kokybės ir rizikų klausimus sparčiai diegiant naujas technologijas? Pagrindinė renginio žinutė: dirbtinis intelektas gali padėti, bet negali pakeisti žmogaus. Tik patyręs vertėjas geba įsigilinti į kultūrinį kontekstą, suprasti niuansus ir perteikti žinutę [...]
Vertimų biuras LINGVOBALT prisijungė prie Lietuvos gynybos ir saugumo pramonės asociacijos (LGSPA)
Didžiuodamiesi pranešame, kad „Lingvobalt“ oficialiai tapo Lietuvos gynybos ir saugumo pramonės asociacijos (LGSPA) nare. Šis svarbus įvykis atspindi mūsų nuolatinį įsipareigojimą remti gynybos, saugumo ir aviacijos sektorius teikiant aukštos kokybės vertimo paslaugas, pritaikytas unikaliems šių svarbių pramonės šakų poreikiams. Vertimo patirtis karo, aviacijos ir gynybos srityje Turėdama daugiau nei 20 metų vertimo patirties, „Lingvobalt“ įgijo tvirtą reputaciją teikdama kokybiškas vertimo paslaugas įvairiose specializuotose srityse. Vertimo patirtis karo, aviacijos bei gynybos sektoriuose – tai vertimo tikslumas, nuoseklumas ir specifinės srities išmanymas. Sėkmingai verčiame įvairaus pobūdžio dokumentus, įskaitant techninius vadovus, vidaus dokumentus, strategines ataskaitas ir [...]