[/fusion_text]

Vertimai raštu

Vertimų biuras LINGVOBALT siūlo profesionalias ir kokybiškas vertimo raštu paslaugas.

Atliekame įvairių sričių (teisinius, techninius, medicininius ir kt.) vertimus iš (į) anglų, rusų, prancūzų, vokiečių, lenkų, latvių, estų, suomių, švedų, danų, norvegų, italų, ispanų ir kitų pasaulio kalbų. Verčiame pasitelkdami profesionalias vertimo atminties ir kokybės kontrolės programas. Visi vertimai atliekami vadovaujantis tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038 reikalavimais. Remiantis šiais standartais, kiekvienas vertimas bus peržiūrėtas, kad atitiktų visus kokybės reikalavimus. Esant poreikiui, yra konsultuojamasi su atitinkamos srities specialistais.LINGVOBALT komanda taip pat atlieka vertimų ekspertinį vertinimą, kurio tikslas – nustatyti kokybės lygį ir ištaisyti aptiktas klaidas.

Vertimai gali būti tvirtinami biuro antspaudu arba notaro. Daugiau informacijos apie vertimo raštu paslaugas rasite čia.

Vertimo raštu kokybės užtikrinimas

Kiekvienas vertimas – tai savitas projektas, kurio vykdymą prižiūri patyręs projektų vadovas ir kuris sudarytas iš daugelio etapų: užsakovo poreikių aptarimo, verstinų  dokumentų analizės, vertėjų ir redaktorių parinkimo, jų darbo priežiūros, galutinės kokybės kontrolės etapų. Mūsų tikslas – pateikti vertimą, kuris visiškai atitiktų jūsų lūkesčius, todėl į kiekvieną projektą žvelgiame individualiai, o darbus patikime tik ilgametę patirtį vertimų srityje turintiems specialistams. Daugiau informacijos apie mus rasite čia.
Atsižvelgiant į tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038n reikalavimus, vertimų biure LINGVOBALT taikomos griežtos vertimo paslaugų kokybės užtikrinimo taisyklės, su kuriomis supažindinami visi įmonės darbuotojai ir kuriomis yra vadovaujamasi dirbant. Vertėjai ir redaktoriai yra atrenkami pagal griežtus reikalavimus, jų darbo kokybė yra nuolat prižiūrima ir tikrinama. Daugiau informacijos apie kokybės valdymą rasite čia.
Darbų vykdymas skirstomas į daugelį etapų, jo metu vyksta nuolatinis bendradarbiavimas tarp projektų vadovo, vertėjo ir redaktoriaus. Jei kyla klausimų, projektų vadovas visada kreipiasi į klientą, siekdamas užtikrinti, kad vertimas būtų tikslus, o galutinis darbo rezultatas visapusiškai atitiktų kliento lūkesčius. Esant poreikiui, konsultuojamasi su įvairių sričių specialistais. Daugiau informacijos apie darbų vykdymo etapus rasite čia.

Pasirinkę mus būsite tikri, kad:

  • vertimą gausite sutartu laiku ar anksčiau;
  • verčiant bus atsižvelgta į visas jūsų pastabas ir pageidavimus;
  • vertimas tiksliai perteiks verstino teksto prasmę, nebus pažodinio vertimo;
  • vertime bus nuosekliai vartojami tinkami terminai;
  • stilius visiškai atitiks verčiamo teksto pobūdį ir paskirtį;
  • bus išverstas visas vertimui pateiktas tekstas (įskaitant parašus, antspaudus, įrašus ranka ir t. t.);
  • išverstame tekste nebus leksikos, gramatikos, rašybos ar kitų kalbos klaidų;
  • išversto teksto formatas atitiks pateikto versti teksto formatą, jei nebus sutarta kitaip.

Mūsų klientų atsiliepimai:

Vertimas buvo puikus!…Labai dėkoju už gerą ir operatyvų darbą.
Inga Miliauskienė, Lietuvos rizikos ir privataus kapitalo asociacija
Jūs – geriausi!
Virginija Mikšytė, advokatų kontora PRIMUS
Labai dėkoju už operatyvų ir kokybišką vertimą.
Jūratė Aželionytė, Europos investicijų fondas
Šią įmonę advokatų kontora gali apibūdinti kaip profesionalią ir atsakingą bendrovę. Vertimų biuro „Lingvobalt“ atlikti vertimai pasižymi aukšta kokybe ir tikslumu.
Renaldas Baliūtis, advokatas

Susisiekite su mumis ir gaukite geriausią kainos pasiūlymą!

Siųsti užklausą

Vertimai raštu

Vertimų biuras LINGVOBALT siūlo profesionalias ir kokybiškas vertimo raštu paslaugas.

Atliekame įvairių sričių (teisinius, techninius, medicininius ir kt.) vertimus iš (į) anglų, rusų, prancūzų, vokiečių, lenkų, latvių, estų, suomių, švedų, danų, norvegų, italų, ispanų ir kitų pasaulio kalbų. Verčiame pasitelkdami profesionalias vertimo atminties ir kokybės kontrolės programas. Visi vertimai atliekami vadovaujantis tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038 reikalavimais. Remiantis šiais standartais, kiekvienas vertimas bus peržiūrėtas, kad atitiktų visus kokybės reikalavimus. Esant poreikiui, yra konsultuojamasi su atitinkamos srities specialistais.LINGVOBALT komanda taip pat atlieka vertimų ekspertinį vertinimą, kurio tikslas – nustatyti kokybės lygį ir ištaisyti aptiktas klaidas.

Vertimai gali būti tvirtinami biuro antspaudu arba notaro. Daugiau informacijos apie vertimo raštu paslaugas rasite čia.

Vertimo raštu kokybės užtikrinimas

Kiekvienas vertimas – tai savitas projektas, kurio vykdymą prižiūri patyręs projektų vadovas ir kuris sudarytas iš daugelio etapų: užsakovo poreikių aptarimo, verstinų  dokumentų analizės, vertėjų ir redaktorių parinkimo, jų darbo priežiūros, galutinės kokybės kontrolės etapų. Mūsų tikslas – pateikti vertimą, kuris visiškai atitiktų jūsų lūkesčius, todėl į kiekvieną projektą žvelgiame individualiai, o darbus patikime tik ilgametę patirtį vertimų srityje turintiems specialistams. Daugiau informacijos apie mus rasite čia.
Atsižvelgiant į tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038n reikalavimus, vertimų biure LINGVOBALT taikomos griežtos vertimo paslaugų kokybės užtikrinimo taisyklės, su kuriomis supažindinami visi įmonės darbuotojai ir kuriomis yra vadovaujamasi dirbant. Vertėjai ir redaktoriai yra atrenkami pagal griežtus reikalavimus, jų darbo kokybė yra nuolat prižiūrima ir tikrinama. Daugiau informacijos apie kokybės valdymą rasite čia.
Darbų vykdymas skirstomas į daugelį etapų, jo metu vyksta nuolatinis bendradarbiavimas tarp projektų vadovo, vertėjo ir redaktoriaus. Jei kyla klausimų, projektų vadovas visada kreipiasi į klientą, siekdamas užtikrinti, kad vertimas būtų tikslus, o galutinis darbo rezultatas visapusiškai atitiktų kliento lūkesčius. Esant poreikiui, konsultuojamasi su įvairių sričių specialistais. Daugiau informacijos apie darbų vykdymo etapus rasite čia.

Pasirinkę mus būsite tikri, kad:

  • vertimą gausite sutartu laiku ar anksčiau;
  • verčiant bus atsižvelgta į visas jūsų pastabas ir pageidavimus;
  • vertimas tiksliai perteiks verstino teksto prasmę, nebus pažodinio vertimo;
  • vertime bus nuosekliai vartojami tinkami terminai;
  • stilius visiškai atitiks verčiamo teksto pobūdį ir paskirtį;
  • bus išverstas visas vertimui pateiktas tekstas (įskaitant parašus, antspaudus, įrašus ranka ir t. t.);
  • išverstame tekste nebus leksikos, gramatikos, rašybos ar kitų kalbos klaidų;
  • išversto teksto formatas atitiks pateikto versti teksto formatą, jei nebus sutarta kitaip.

Mūsų klientų atsiliepimai:

Vertimas buvo puikus!…Labai dėkoju už gerą ir operatyvų darbą.
Inga Miliauskienė, Lietuvos rizikos ir privataus kapitalo asociacija
Jūs – geriausi!
Virginija Mikšytė, advokatų kontora PRIMUS
Labai dėkoju už operatyvų ir kokybišką vertimą.
Jūratė Aželionytė, Europos investicijų fondas
Šią įmonę advokatų kontora gali apibūdinti kaip profesionalią ir atsakingą bendrovę. Vertimų biuro „Lingvobalt“ atlikti vertimai pasižymi aukšta kokybe ir tikslumu.
Renaldas Baliūtis, advokatas

Susisiekite su mumis ir gaukite geriausią kainos pasiūlymą!

Siųsti užklausą

Vertimai raštu

Vertimų biuras LINGVOBALT siūlo profesionalias ir kokybiškas vertimo raštu paslaugas.

Atliekame įvairių sričių (teisinius, techninius, medicininius ir kt.) vertimus iš (į) anglų, rusų, prancūzų, vokiečių, lenkų, latvių, estų, suomių, švedų, danų, norvegų, italų, ispanų ir kitų pasaulio kalbų. Verčiame pasitelkdami profesionalias vertimo atminties ir kokybės kontrolės programas. Visi vertimai atliekami vadovaujantis tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038 reikalavimais. Remiantis šiais standartais, kiekvienas vertimas bus peržiūrėtas, kad atitiktų visus kokybės reikalavimus. Esant poreikiui, yra konsultuojamasi su atitinkamos srities specialistais.LINGVOBALT komanda taip pat atlieka vertimų ekspertinį vertinimą, kurio tikslas – nustatyti kokybės lygį ir ištaisyti aptiktas klaidas.

Vertimai gali būti tvirtinami biuro antspaudu arba notaro. Daugiau informacijos apie vertimo raštu paslaugas rasite čia.

Vertimo raštu kokybės užtikrinimas

Kiekvienas vertimas – tai savitas projektas, kurio vykdymą prižiūri patyręs projektų vadovas ir kuris sudarytas iš daugelio etapų: užsakovo poreikių aptarimo, verstinų  dokumentų analizės, vertėjų ir redaktorių parinkimo, jų darbo priežiūros, galutinės kokybės kontrolės etapų. Mūsų tikslas – pateikti vertimą, kuris visiškai atitiktų jūsų lūkesčius, todėl į kiekvieną projektą žvelgiame individualiai, o darbus patikime tik ilgametę patirtį vertimų srityje turintiems specialistams. Daugiau informacijos apie mus rasite čia.
Atsižvelgiant į tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038n reikalavimus, vertimų biure LINGVOBALT taikomos griežtos vertimo paslaugų kokybės užtikrinimo taisyklės, su kuriomis supažindinami visi įmonės darbuotojai ir kuriomis yra vadovaujamasi dirbant. Vertėjai ir redaktoriai yra atrenkami pagal griežtus reikalavimus, jų darbo kokybė yra nuolat prižiūrima ir tikrinama. Daugiau informacijos apie kokybės valdymą rasite čia.
Darbų vykdymas skirstomas į daugelį etapų, jo metu vyksta nuolatinis bendradarbiavimas tarp projektų vadovo, vertėjo ir redaktoriaus. Jei kyla klausimų, projektų vadovas visada kreipiasi į klientą, siekdamas užtikrinti, kad vertimas būtų tikslus, o galutinis darbo rezultatas visapusiškai atitiktų kliento lūkesčius. Esant poreikiui, konsultuojamasi su įvairių sričių specialistais. Daugiau informacijos apie darbų vykdymo etapus rasite čia.

Pasirinkę mus būsite tikri, kad:

  • vertimą gausite sutartu laiku ar anksčiau;
  • verčiant bus atsižvelgta į visas jūsų pastabas ir pageidavimus;
  • vertimas tiksliai perteiks verstino teksto prasmę, nebus pažodinio vertimo;
  • vertime bus nuosekliai vartojami tinkami terminai;
  • stilius visiškai atitiks verčiamo teksto pobūdį ir paskirtį;
  • bus išverstas visas vertimui pateiktas tekstas (įskaitant parašus, antspaudus, įrašus ranka ir t. t.);
  • išverstame tekste nebus leksikos, gramatikos, rašybos ar kitų kalbos klaidų;
  • išversto teksto formatas atitiks pateikto versti teksto formatą, jei nebus sutarta kitaip.

Mūsų klientų atsiliepimai:

Vertimas buvo puikus!…Labai dėkoju už gerą ir operatyvų darbą.
Inga Miliauskienė, Lietuvos rizikos ir privataus kapitalo asociacija
Jūs – geriausi!
Virginija Mikšytė, advokatų kontora PRIMUS
Labai dėkoju už operatyvų ir kokybišką vertimą.
Jūratė Aželionytė, Europos investicijų fondas
Šią įmonę advokatų kontora gali apibūdinti kaip profesionalią ir atsakingą bendrovę. Vertimų biuro „Lingvobalt“ atlikti vertimai pasižymi aukšta kokybe ir tikslumu.
Renaldas Baliūtis, advokatas

Susisiekite su mumis ir gaukite geriausią kainos pasiūlymą!

Siųsti užklausą

Vertimai raštu

Vertimų biuras LINGVOBALT siūlo profesionalias ir kokybiškas vertimo raštu paslaugas.

Atliekame įvairių sričių (teisinius, techninius, medicininius ir kt.) vertimus iš (į) anglų, rusų, prancūzų, vokiečių, lenkų, latvių, estų, suomių, švedų, danų, norvegų, italų, ispanų ir kitų pasaulio kalbų. Verčiame pasitelkdami profesionalias vertimo atminties ir kokybės kontrolės programas. Visi vertimai atliekami vadovaujantis tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038 reikalavimais. Remiantis šiais standartais, kiekvienas vertimas bus peržiūrėtas, kad atitiktų visus kokybės reikalavimus. Esant poreikiui, yra konsultuojamasi su atitinkamos srities specialistais.LINGVOBALT komanda taip pat atlieka vertimų ekspertinį vertinimą, kurio tikslas – nustatyti kokybės lygį ir ištaisyti aptiktas klaidas.

Vertimai gali būti tvirtinami biuro antspaudu arba notaro. Daugiau informacijos apie vertimo raštu paslaugas rasite čia.

Vertimo raštu kokybės užtikrinimas

Kiekvienas vertimas – tai savitas projektas, kurio vykdymą prižiūri patyręs projektų vadovas ir kuris sudarytas iš daugelio etapų: užsakovo poreikių aptarimo, verstinų  dokumentų analizės, vertėjų ir redaktorių parinkimo, jų darbo priežiūros, galutinės kokybės kontrolės etapų. Mūsų tikslas – pateikti vertimą, kuris visiškai atitiktų jūsų lūkesčius, todėl į kiekvieną projektą žvelgiame individualiai, o darbus patikime tik ilgametę patirtį vertimų srityje turintiems specialistams. Daugiau informacijos apie mus rasite čia.
Atsižvelgiant į tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038n reikalavimus, vertimų biure LINGVOBALT taikomos griežtos vertimo paslaugų kokybės užtikrinimo taisyklės, su kuriomis supažindinami visi įmonės darbuotojai ir kuriomis yra vadovaujamasi dirbant. Vertėjai ir redaktoriai yra atrenkami pagal griežtus reikalavimus, jų darbo kokybė yra nuolat prižiūrima ir tikrinama. Daugiau informacijos apie kokybės valdymą rasite čia.
Darbų vykdymas skirstomas į daugelį etapų, jo metu vyksta nuolatinis bendradarbiavimas tarp projektų vadovo, vertėjo ir redaktoriaus. Jei kyla klausimų, projektų vadovas visada kreipiasi į klientą, siekdamas užtikrinti, kad vertimas būtų tikslus, o galutinis darbo rezultatas visapusiškai atitiktų kliento lūkesčius. Esant poreikiui, konsultuojamasi su įvairių sričių specialistais. Daugiau informacijos apie darbų vykdymo etapus rasite čia.

Pasirinkę mus būsite tikri, kad:

  • vertimą gausite sutartu laiku ar anksčiau;
  • verčiant bus atsižvelgta į visas jūsų pastabas ir pageidavimus;
  • vertimas tiksliai perteiks verstino teksto prasmę, nebus pažodinio vertimo;
  • vertime bus nuosekliai vartojami tinkami terminai;
  • stilius visiškai atitiks verčiamo teksto pobūdį ir paskirtį;
  • bus išverstas visas vertimui pateiktas tekstas (įskaitant parašus, antspaudus, įrašus ranka ir t. t.);
  • išverstame tekste nebus leksikos, gramatikos, rašybos ar kitų kalbos klaidų;
  • išversto teksto formatas atitiks pateikto versti teksto formatą, jei nebus sutarta kitaip.

Mūsų klientų atsiliepimai:

Vertimas buvo puikus!…Labai dėkoju už gerą ir operatyvų darbą.
Inga Miliauskienė, Lietuvos rizikos ir privataus kapitalo asociacija
Jūs – geriausi!
Virginija Mikšytė, advokatų kontora PRIMUS
Labai dėkoju už operatyvų ir kokybišką vertimą.
Jūratė Aželionytė, Europos investicijų fondas
Šią įmonę advokatų kontora gali apibūdinti kaip profesionalią ir atsakingą bendrovę. Vertimų biuro „Lingvobalt“ atlikti vertimai pasižymi aukšta kokybe ir tikslumu.
Renaldas Baliūtis, advokatas

Susisiekite su mumis ir gaukite geriausią kainos pasiūlymą!

Siųsti užklausą

Vertimai raštu

Vertimų biuras LINGVOBALT siūlo profesionalias ir kokybiškas vertimo raštu paslaugas.

Atliekame įvairių sričių (teisinius, techninius, medicininius ir kt.) vertimus iš (į) anglų, rusų, prancūzų, vokiečių, lenkų, latvių, estų, suomių, švedų, danų, norvegų, italų, ispanų ir kitų pasaulio kalbų. Verčiame pasitelkdami profesionalias vertimo atminties ir kokybės kontrolės programas. Visi vertimai atliekami vadovaujantis tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038 reikalavimais. Remiantis šiais standartais, kiekvienas vertimas bus peržiūrėtas, kad atitiktų visus kokybės reikalavimus. Esant poreikiui, yra konsultuojamasi su atitinkamos srities specialistais.LINGVOBALT komanda taip pat atlieka vertimų ekspertinį vertinimą, kurio tikslas – nustatyti kokybės lygį ir ištaisyti aptiktas klaidas.

Vertimai gali būti tvirtinami biuro antspaudu arba notaro. Daugiau informacijos apie vertimo raštu paslaugas rasite čia.

Vertimo raštu kokybės užtikrinimas

Kiekvienas vertimas – tai savitas projektas, kurio vykdymą prižiūri patyręs projektų vadovas ir kuris sudarytas iš daugelio etapų: užsakovo poreikių aptarimo, verstinų  dokumentų analizės, vertėjų ir redaktorių parinkimo, jų darbo priežiūros, galutinės kokybės kontrolės etapų. Mūsų tikslas – pateikti vertimą, kuris visiškai atitiktų jūsų lūkesčius, todėl į kiekvieną projektą žvelgiame individualiai, o darbus patikime tik ilgametę patirtį vertimų srityje turintiems specialistams. Daugiau informacijos apie mus rasite čia.
Atsižvelgiant į tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038n reikalavimus, vertimų biure LINGVOBALT taikomos griežtos vertimo paslaugų kokybės užtikrinimo taisyklės, su kuriomis supažindinami visi įmonės darbuotojai ir kuriomis yra vadovaujamasi dirbant. Vertėjai ir redaktoriai yra atrenkami pagal griežtus reikalavimus, jų darbo kokybė yra nuolat prižiūrima ir tikrinama. Daugiau informacijos apie kokybės valdymą rasite čia.
Darbų vykdymas skirstomas į daugelį etapų, jo metu vyksta nuolatinis bendradarbiavimas tarp projektų vadovo, vertėjo ir redaktoriaus. Jei kyla klausimų, projektų vadovas visada kreipiasi į klientą, siekdamas užtikrinti, kad vertimas būtų tikslus, o galutinis darbo rezultatas visapusiškai atitiktų kliento lūkesčius. Esant poreikiui, konsultuojamasi su įvairių sričių specialistais. Daugiau informacijos apie darbų vykdymo etapus rasite čia.

Pasirinkę mus būsite tikri, kad:

  • vertimą gausite sutartu laiku ar anksčiau;
  • verčiant bus atsižvelgta į visas jūsų pastabas ir pageidavimus;
  • vertimas tiksliai perteiks verstino teksto prasmę, nebus pažodinio vertimo;
  • vertime bus nuosekliai vartojami tinkami terminai;
  • stilius visiškai atitiks verčiamo teksto pobūdį ir paskirtį;
  • bus išverstas visas vertimui pateiktas tekstas (įskaitant parašus, antspaudus, įrašus ranka ir t. t.);
  • išverstame tekste nebus leksikos, gramatikos, rašybos ar kitų kalbos klaidų;
  • išversto teksto formatas atitiks pateikto versti teksto formatą, jei nebus sutarta kitaip.

Mūsų klientų atsiliepimai:

Vertimas buvo puikus!…Labai dėkoju už gerą ir operatyvų darbą.
Inga Miliauskienė, Lietuvos rizikos ir privataus kapitalo asociacija
Jūs – geriausi!
Virginija Mikšytė, advokatų kontora PRIMUS
Labai dėkoju už operatyvų ir kokybišką vertimą.
Jūratė Aželionytė, Europos investicijų fondas
Šią įmonę advokatų kontora gali apibūdinti kaip profesionalią ir atsakingą bendrovę. Vertimų biuro „Lingvobalt“ atlikti vertimai pasižymi aukšta kokybe ir tikslumu.
Renaldas Baliūtis, advokatas

Susisiekite su mumis ir gaukite geriausią kainos pasiūlymą!

Siųsti užklausą

Vertimai raštu

Vertimų biuras LINGVOBALT siūlo profesionalias ir kokybiškas vertimo raštu paslaugas.

Atliekame įvairių sričių (teisinius, techninius, medicininius ir kt.) vertimus iš (į) anglų, rusų, prancūzų, vokiečių, lenkų, latvių, estų, suomių, švedų, danų, norvegų, italų, ispanų ir kitų pasaulio kalbų. Verčiame pasitelkdami profesionalias vertimo atminties ir kokybės kontrolės programas. Visi vertimai atliekami vadovaujantis tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038 reikalavimais. Remiantis šiais standartais, kiekvienas vertimas bus peržiūrėtas, kad atitiktų visus kokybės reikalavimus. Esant poreikiui, yra konsultuojamasi su atitinkamos srities specialistais.LINGVOBALT komanda taip pat atlieka vertimų ekspertinį vertinimą, kurio tikslas – nustatyti kokybės lygį ir ištaisyti aptiktas klaidas.

Vertimai gali būti tvirtinami biuro antspaudu arba notaro. Daugiau informacijos apie vertimo raštu paslaugas rasite čia.

Vertimo raštu kokybės užtikrinimas

Kiekvienas vertimas – tai savitas projektas, kurio vykdymą prižiūri patyręs projektų vadovas ir kuris sudarytas iš daugelio etapų: užsakovo poreikių aptarimo, verstinų  dokumentų analizės, vertėjų ir redaktorių parinkimo, jų darbo priežiūros, galutinės kokybės kontrolės etapų. Mūsų tikslas – pateikti vertimą, kuris visiškai atitiktų jūsų lūkesčius, todėl į kiekvieną projektą žvelgiame individualiai, o darbus patikime tik ilgametę patirtį vertimų srityje turintiems specialistams. Daugiau informacijos apie mus rasite čia.
Atsižvelgiant į tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038n reikalavimus, vertimų biure LINGVOBALT taikomos griežtos vertimo paslaugų kokybės užtikrinimo taisyklės, su kuriomis supažindinami visi įmonės darbuotojai ir kuriomis yra vadovaujamasi dirbant. Vertėjai ir redaktoriai yra atrenkami pagal griežtus reikalavimus, jų darbo kokybė yra nuolat prižiūrima ir tikrinama. Daugiau informacijos apie kokybės valdymą rasite čia.
Darbų vykdymas skirstomas į daugelį etapų, jo metu vyksta nuolatinis bendradarbiavimas tarp projektų vadovo, vertėjo ir redaktoriaus. Jei kyla klausimų, projektų vadovas visada kreipiasi į klientą, siekdamas užtikrinti, kad vertimas būtų tikslus, o galutinis darbo rezultatas visapusiškai atitiktų kliento lūkesčius. Esant poreikiui, konsultuojamasi su įvairių sričių specialistais. Daugiau informacijos apie darbų vykdymo etapus rasite čia.

Pasirinkę mus būsite tikri, kad:

  • vertimą gausite sutartu laiku ar anksčiau;
  • verčiant bus atsižvelgta į visas jūsų pastabas ir pageidavimus;
  • vertimas tiksliai perteiks verstino teksto prasmę, nebus pažodinio vertimo;
  • vertime bus nuosekliai vartojami tinkami terminai;
  • stilius visiškai atitiks verčiamo teksto pobūdį ir paskirtį;
  • bus išverstas visas vertimui pateiktas tekstas (įskaitant parašus, antspaudus, įrašus ranka ir t. t.);
  • išverstame tekste nebus leksikos, gramatikos, rašybos ar kitų kalbos klaidų;
  • išversto teksto formatas atitiks pateikto versti teksto formatą, jei nebus sutarta kitaip.

Mūsų klientų atsiliepimai:

Vertimas buvo puikus!…Labai dėkoju už gerą ir operatyvų darbą.
Inga Miliauskienė, Lietuvos rizikos ir privataus kapitalo asociacija
Jūs – geriausi!
Virginija Mikšytė, advokatų kontora PRIMUS
Labai dėkoju už operatyvų ir kokybišką vertimą.
Jūratė Aželionytė, Europos investicijų fondas
Šią įmonę advokatų kontora gali apibūdinti kaip profesionalią ir atsakingą bendrovę. Vertimų biuro „Lingvobalt“ atlikti vertimai pasižymi aukšta kokybe ir tikslumu.
Renaldas Baliūtis, advokatas

Susisiekite su mumis ir gaukite geriausią kainos pasiūlymą!

Siųsti užklausą

Vertimai raštu

Vertimų biuras LINGVOBALT siūlo profesionalias ir kokybiškas vertimo raštu paslaugas.

Atliekame įvairių sričių (teisinius, techninius, medicininius ir kt.) vertimus iš (į) anglų, rusų, prancūzų, vokiečių, lenkų, latvių, estų, suomių, švedų, danų, norvegų, italų, ispanų ir kitų pasaulio kalbų. Verčiame pasitelkdami profesionalias vertimo atminties ir kokybės kontrolės programas. Visi vertimai atliekami vadovaujantis tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038 reikalavimais. Remiantis šiais standartais, kiekvienas vertimas bus peržiūrėtas, kad atitiktų visus kokybės reikalavimus. Esant poreikiui, yra konsultuojamasi su atitinkamos srities specialistais.LINGVOBALT komanda taip pat atlieka vertimų ekspertinį vertinimą, kurio tikslas – nustatyti kokybės lygį ir ištaisyti aptiktas klaidas.

Vertimai gali būti tvirtinami biuro antspaudu arba notaro. Daugiau informacijos apie vertimo raštu paslaugas rasite čia.

Vertimo raštu kokybės užtikrinimas

Kiekvienas vertimas – tai savitas projektas, kurio vykdymą prižiūri patyręs projektų vadovas ir kuris sudarytas iš daugelio etapų: užsakovo poreikių aptarimo, verstinų  dokumentų analizės, vertėjų ir redaktorių parinkimo, jų darbo priežiūros, galutinės kokybės kontrolės etapų. Mūsų tikslas – pateikti vertimą, kuris visiškai atitiktų jūsų lūkesčius, todėl į kiekvieną projektą žvelgiame individualiai, o darbus patikime tik ilgametę patirtį vertimų srityje turintiems specialistams. Daugiau informacijos apie mus rasite čia.
Atsižvelgiant į tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038n reikalavimus, vertimų biure LINGVOBALT taikomos griežtos vertimo paslaugų kokybės užtikrinimo taisyklės, su kuriomis supažindinami visi įmonės darbuotojai ir kuriomis yra vadovaujamasi dirbant. Vertėjai ir redaktoriai yra atrenkami pagal griežtus reikalavimus, jų darbo kokybė yra nuolat prižiūrima ir tikrinama. Daugiau informacijos apie kokybės valdymą rasite čia.
Darbų vykdymas skirstomas į daugelį etapų, jo metu vyksta nuolatinis bendradarbiavimas tarp projektų vadovo, vertėjo ir redaktoriaus. Jei kyla klausimų, projektų vadovas visada kreipiasi į klientą, siekdamas užtikrinti, kad vertimas būtų tikslus, o galutinis darbo rezultatas visapusiškai atitiktų kliento lūkesčius. Esant poreikiui, konsultuojamasi su įvairių sričių specialistais. Daugiau informacijos apie darbų vykdymo etapus rasite čia.

Pasirinkę mus būsite tikri, kad:

  • vertimą gausite sutartu laiku ar anksčiau;
  • verčiant bus atsižvelgta į visas jūsų pastabas ir pageidavimus;
  • vertimas tiksliai perteiks verstino teksto prasmę, nebus pažodinio vertimo;
  • vertime bus nuosekliai vartojami tinkami terminai;
  • stilius visiškai atitiks verčiamo teksto pobūdį ir paskirtį;
  • bus išverstas visas vertimui pateiktas tekstas (įskaitant parašus, antspaudus, įrašus ranka ir t. t.);
  • išverstame tekste nebus leksikos, gramatikos, rašybos ar kitų kalbos klaidų;
  • išversto teksto formatas atitiks pateikto versti teksto formatą, jei nebus sutarta kitaip.

Mūsų klientų atsiliepimai:

Vertimas buvo puikus!…Labai dėkoju už gerą ir operatyvų darbą.
Inga Miliauskienė, Lietuvos rizikos ir privataus kapitalo asociacija
Jūs – geriausi!
Virginija Mikšytė, advokatų kontora PRIMUS
Labai dėkoju už operatyvų ir kokybišką vertimą.
Jūratė Aželionytė, Europos investicijų fondas
Šią įmonę advokatų kontora gali apibūdinti kaip profesionalią ir atsakingą bendrovę. Vertimų biuro „Lingvobalt“ atlikti vertimai pasižymi aukšta kokybe ir tikslumu.
Renaldas Baliūtis, advokatas

Susisiekite su mumis ir gaukite geriausią kainos pasiūlymą!

Siųsti užklausą

Vertimai raštu

Vertimų biuras LINGVOBALT siūlo profesionalias ir kokybiškas vertimo raštu paslaugas.

Atliekame įvairių sričių (teisinius, techninius, medicininius ir kt.) vertimus iš (į) anglų, rusų, prancūzų, vokiečių, lenkų, latvių, estų, suomių, švedų, danų, norvegų, italų, ispanų ir kitų pasaulio kalbų. Verčiame pasitelkdami profesionalias vertimo atminties ir kokybės kontrolės programas. Visi vertimai atliekami vadovaujantis tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038 reikalavimais. Remiantis šiais standartais, kiekvienas vertimas bus peržiūrėtas, kad atitiktų visus kokybės reikalavimus. Esant poreikiui, yra konsultuojamasi su atitinkamos srities specialistais.LINGVOBALT komanda taip pat atlieka vertimų ekspertinį vertinimą, kurio tikslas – nustatyti kokybės lygį ir ištaisyti aptiktas klaidas.

Vertimai gali būti tvirtinami biuro antspaudu arba notaro. Daugiau informacijos apie vertimo raštu paslaugas rasite čia.

Vertimo raštu kokybės užtikrinimas

Kiekvienas vertimas – tai savitas projektas, kurio vykdymą prižiūri patyręs projektų vadovas ir kuris sudarytas iš daugelio etapų: užsakovo poreikių aptarimo, verstinų  dokumentų analizės, vertėjų ir redaktorių parinkimo, jų darbo priežiūros, galutinės kokybės kontrolės etapų. Mūsų tikslas – pateikti vertimą, kuris visiškai atitiktų jūsų lūkesčius, todėl į kiekvieną projektą žvelgiame individualiai, o darbus patikime tik ilgametę patirtį vertimų srityje turintiems specialistams. Daugiau informacijos apie mus rasite čia.
Atsižvelgiant į tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038n reikalavimus, vertimų biure LINGVOBALT taikomos griežtos vertimo paslaugų kokybės užtikrinimo taisyklės, su kuriomis supažindinami visi įmonės darbuotojai ir kuriomis yra vadovaujamasi dirbant. Vertėjai ir redaktoriai yra atrenkami pagal griežtus reikalavimus, jų darbo kokybė yra nuolat prižiūrima ir tikrinama. Daugiau informacijos apie kokybės valdymą rasite čia.
Darbų vykdymas skirstomas į daugelį etapų, jo metu vyksta nuolatinis bendradarbiavimas tarp projektų vadovo, vertėjo ir redaktoriaus. Jei kyla klausimų, projektų vadovas visada kreipiasi į klientą, siekdamas užtikrinti, kad vertimas būtų tikslus, o galutinis darbo rezultatas visapusiškai atitiktų kliento lūkesčius. Esant poreikiui, konsultuojamasi su įvairių sričių specialistais. Daugiau informacijos apie darbų vykdymo etapus rasite čia.

Pasirinkę mus būsite tikri, kad:

  • vertimą gausite sutartu laiku ar anksčiau;
  • verčiant bus atsižvelgta į visas jūsų pastabas ir pageidavimus;
  • vertimas tiksliai perteiks verstino teksto prasmę, nebus pažodinio vertimo;
  • vertime bus nuosekliai vartojami tinkami terminai;
  • stilius visiškai atitiks verčiamo teksto pobūdį ir paskirtį;
  • bus išverstas visas vertimui pateiktas tekstas (įskaitant parašus, antspaudus, įrašus ranka ir t. t.);
  • išverstame tekste nebus leksikos, gramatikos, rašybos ar kitų kalbos klaidų;
  • išversto teksto formatas atitiks pateikto versti teksto formatą, jei nebus sutarta kitaip.

Mūsų klientų atsiliepimai:

Vertimas buvo puikus!…Labai dėkoju už gerą ir operatyvų darbą.
Inga Miliauskienė, Lietuvos rizikos ir privataus kapitalo asociacija
Jūs – geriausi!
Virginija Mikšytė, advokatų kontora PRIMUS
Labai dėkoju už operatyvų ir kokybišką vertimą.
Jūratė Aželionytė, Europos investicijų fondas
Šią įmonę advokatų kontora gali apibūdinti kaip profesionalią ir atsakingą bendrovę. Vertimų biuro „Lingvobalt“ atlikti vertimai pasižymi aukšta kokybe ir tikslumu.
Renaldas Baliūtis, advokatas

Susisiekite su mumis ir gaukite geriausią kainos pasiūlymą!

Siųsti užklausą
[/fusion_text]

Vertimai raštu

Vertimų biuras LINGVOBALT siūlo profesionalias ir kokybiškas vertimo raštu paslaugas.

Atliekame įvairių sričių (teisinius, techninius, medicininius ir kt.) vertimus iš (į) anglų, rusų, prancūzų, vokiečių, lenkų, latvių, estų, suomių, švedų, danų, norvegų, italų, ispanų ir kitų pasaulio kalbų. Verčiame pasitelkdami profesionalias vertimo atminties ir kokybės kontrolės programas. Visi vertimai atliekami vadovaujantis tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038 reikalavimais. Remiantis šiais standartais, kiekvienas vertimas bus peržiūrėtas, kad atitiktų visus kokybės reikalavimus. Esant poreikiui, yra konsultuojamasi su atitinkamos srities specialistais.LINGVOBALT komanda taip pat atlieka vertimų ekspertinį vertinimą, kurio tikslas – nustatyti kokybės lygį ir ištaisyti aptiktas klaidas.

Vertimai gali būti tvirtinami biuro antspaudu arba notaro. Daugiau informacijos apie vertimo raštu paslaugas rasite čia.

Vertimo raštu kokybės užtikrinimas

Kiekvienas vertimas – tai savitas projektas, kurio vykdymą prižiūri patyręs projektų vadovas ir kuris sudarytas iš daugelio etapų: užsakovo poreikių aptarimo, verstinų  dokumentų analizės, vertėjų ir redaktorių parinkimo, jų darbo priežiūros, galutinės kokybės kontrolės etapų. Mūsų tikslas – pateikti vertimą, kuris visiškai atitiktų jūsų lūkesčius, todėl į kiekvieną projektą žvelgiame individualiai, o darbus patikime tik ilgametę patirtį vertimų srityje turintiems specialistams. Daugiau informacijos apie mus rasite čia.
Atsižvelgiant į tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038n reikalavimus, vertimų biure LINGVOBALT taikomos griežtos vertimo paslaugų kokybės užtikrinimo taisyklės, su kuriomis supažindinami visi įmonės darbuotojai ir kuriomis yra vadovaujamasi dirbant. Vertėjai ir redaktoriai yra atrenkami pagal griežtus reikalavimus, jų darbo kokybė yra nuolat prižiūrima ir tikrinama. Daugiau informacijos apie kokybės valdymą rasite čia.
Darbų vykdymas skirstomas į daugelį etapų, jo metu vyksta nuolatinis bendradarbiavimas tarp projektų vadovo, vertėjo ir redaktoriaus. Jei kyla klausimų, projektų vadovas visada kreipiasi į klientą, siekdamas užtikrinti, kad vertimas būtų tikslus, o galutinis darbo rezultatas visapusiškai atitiktų kliento lūkesčius. Esant poreikiui, konsultuojamasi su įvairių sričių specialistais. Daugiau informacijos apie darbų vykdymo etapus rasite čia.

Pasirinkę mus būsite tikri, kad:

  • vertimą gausite sutartu laiku ar anksčiau;
  • verčiant bus atsižvelgta į visas jūsų pastabas ir pageidavimus;
  • vertimas tiksliai perteiks verstino teksto prasmę, nebus pažodinio vertimo;
  • vertime bus nuosekliai vartojami tinkami terminai;
  • stilius visiškai atitiks verčiamo teksto pobūdį ir paskirtį;
  • bus išverstas visas vertimui pateiktas tekstas (įskaitant parašus, antspaudus, įrašus ranka ir t. t.);
  • išverstame tekste nebus leksikos, gramatikos, rašybos ar kitų kalbos klaidų;
  • išversto teksto formatas atitiks pateikto versti teksto formatą, jei nebus sutarta kitaip.

Mūsų klientų atsiliepimai:

Vertimas buvo puikus!…Labai dėkoju už gerą ir operatyvų darbą.
Inga Miliauskienė, Lietuvos rizikos ir privataus kapitalo asociacija
Jūs – geriausi!
Virginija Mikšytė, advokatų kontora PRIMUS
Labai dėkoju už operatyvų ir kokybišką vertimą.
Jūratė Aželionytė, Europos investicijų fondas
Šią įmonę advokatų kontora gali apibūdinti kaip profesionalią ir atsakingą bendrovę. Vertimų biuro „Lingvobalt“ atlikti vertimai pasižymi aukšta kokybe ir tikslumu.
Renaldas Baliūtis, advokatas

Susisiekite su mumis ir gaukite geriausią kainos pasiūlymą!

Siųsti užklausą

Vertimai raštu

Vertimų biuras LINGVOBALT siūlo profesionalias ir kokybiškas vertimo raštu paslaugas.

Atliekame įvairių sričių (teisinius, techninius, medicininius ir kt.) vertimus iš (į) anglų, rusų, prancūzų, vokiečių, lenkų, latvių, estų, suomių, švedų, danų, norvegų, italų, ispanų ir kitų pasaulio kalbų. Verčiame pasitelkdami profesionalias vertimo atminties ir kokybės kontrolės programas. Visi vertimai atliekami vadovaujantis tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038 reikalavimais. Remiantis šiais standartais, kiekvienas vertimas bus peržiūrėtas, kad atitiktų visus kokybės reikalavimus. Esant poreikiui, yra konsultuojamasi su atitinkamos srities specialistais.LINGVOBALT komanda taip pat atlieka vertimų ekspertinį vertinimą, kurio tikslas – nustatyti kokybės lygį ir ištaisyti aptiktas klaidas.

Vertimai gali būti tvirtinami biuro antspaudu arba notaro. Daugiau informacijos apie vertimo raštu paslaugas rasite čia.

Vertimo raštu kokybės užtikrinimas

Kiekvienas vertimas – tai savitas projektas, kurio vykdymą prižiūri patyręs projektų vadovas ir kuris sudarytas iš daugelio etapų: užsakovo poreikių aptarimo, verstinų  dokumentų analizės, vertėjų ir redaktorių parinkimo, jų darbo priežiūros, galutinės kokybės kontrolės etapų. Mūsų tikslas – pateikti vertimą, kuris visiškai atitiktų jūsų lūkesčius, todėl į kiekvieną projektą žvelgiame individualiai, o darbus patikime tik ilgametę patirtį vertimų srityje turintiems specialistams. Daugiau informacijos apie mus rasite čia.
Atsižvelgiant į tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038n reikalavimus, vertimų biure LINGVOBALT taikomos griežtos vertimo paslaugų kokybės užtikrinimo taisyklės, su kuriomis supažindinami visi įmonės darbuotojai ir kuriomis yra vadovaujamasi dirbant. Vertėjai ir redaktoriai yra atrenkami pagal griežtus reikalavimus, jų darbo kokybė yra nuolat prižiūrima ir tikrinama. Daugiau informacijos apie kokybės valdymą rasite čia.
Darbų vykdymas skirstomas į daugelį etapų, jo metu vyksta nuolatinis bendradarbiavimas tarp projektų vadovo, vertėjo ir redaktoriaus. Jei kyla klausimų, projektų vadovas visada kreipiasi į klientą, siekdamas užtikrinti, kad vertimas būtų tikslus, o galutinis darbo rezultatas visapusiškai atitiktų kliento lūkesčius. Esant poreikiui, konsultuojamasi su įvairių sričių specialistais. Daugiau informacijos apie darbų vykdymo etapus rasite čia.

Pasirinkę mus būsite tikri, kad:

  • vertimą gausite sutartu laiku ar anksčiau;
  • verčiant bus atsižvelgta į visas jūsų pastabas ir pageidavimus;
  • vertimas tiksliai perteiks verstino teksto prasmę, nebus pažodinio vertimo;
  • vertime bus nuosekliai vartojami tinkami terminai;
  • stilius visiškai atitiks verčiamo teksto pobūdį ir paskirtį;
  • bus išverstas visas vertimui pateiktas tekstas (įskaitant parašus, antspaudus, įrašus ranka ir t. t.);
  • išverstame tekste nebus leksikos, gramatikos, rašybos ar kitų kalbos klaidų;
  • išversto teksto formatas atitiks pateikto versti teksto formatą, jei nebus sutarta kitaip.

Mūsų klientų atsiliepimai:

Vertimas buvo puikus!…Labai dėkoju už gerą ir operatyvų darbą.
Inga Miliauskienė, Lietuvos rizikos ir privataus kapitalo asociacija
Jūs – geriausi!
Virginija Mikšytė, advokatų kontora PRIMUS
Labai dėkoju už operatyvų ir kokybišką vertimą.
Jūratė Aželionytė, Europos investicijų fondas
Šią įmonę advokatų kontora gali apibūdinti kaip profesionalią ir atsakingą bendrovę. Vertimų biuro „Lingvobalt“ atlikti vertimai pasižymi aukšta kokybe ir tikslumu.
Renaldas Baliūtis, advokatas

Susisiekite su mumis ir gaukite geriausią kainos pasiūlymą!

Siųsti užklausą

Vertimai raštu

Vertimų biuras LINGVOBALT siūlo profesionalias ir kokybiškas vertimo raštu paslaugas.

Atliekame įvairių sričių (teisinius, techninius, medicininius ir kt.) vertimus iš (į) anglų, rusų, prancūzų, vokiečių, lenkų, latvių, estų, suomių, švedų, danų, norvegų, italų, ispanų ir kitų pasaulio kalbų. Verčiame pasitelkdami profesionalias vertimo atminties ir kokybės kontrolės programas. Visi vertimai atliekami vadovaujantis tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038 reikalavimais. Remiantis šiais standartais, kiekvienas vertimas bus peržiūrėtas, kad atitiktų visus kokybės reikalavimus. Esant poreikiui, yra konsultuojamasi su atitinkamos srities specialistais.LINGVOBALT komanda taip pat atlieka vertimų ekspertinį vertinimą, kurio tikslas – nustatyti kokybės lygį ir ištaisyti aptiktas klaidas.

Vertimai gali būti tvirtinami biuro antspaudu arba notaro. Daugiau informacijos apie vertimo raštu paslaugas rasite čia.

Vertimo raštu kokybės užtikrinimas

Kiekvienas vertimas – tai savitas projektas, kurio vykdymą prižiūri patyręs projektų vadovas ir kuris sudarytas iš daugelio etapų: užsakovo poreikių aptarimo, verstinų  dokumentų analizės, vertėjų ir redaktorių parinkimo, jų darbo priežiūros, galutinės kokybės kontrolės etapų. Mūsų tikslas – pateikti vertimą, kuris visiškai atitiktų jūsų lūkesčius, todėl į kiekvieną projektą žvelgiame individualiai, o darbus patikime tik ilgametę patirtį vertimų srityje turintiems specialistams. Daugiau informacijos apie mus rasite čia.
Atsižvelgiant į tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038n reikalavimus, vertimų biure LINGVOBALT taikomos griežtos vertimo paslaugų kokybės užtikrinimo taisyklės, su kuriomis supažindinami visi įmonės darbuotojai ir kuriomis yra vadovaujamasi dirbant. Vertėjai ir redaktoriai yra atrenkami pagal griežtus reikalavimus, jų darbo kokybė yra nuolat prižiūrima ir tikrinama. Daugiau informacijos apie kokybės valdymą rasite čia.
Darbų vykdymas skirstomas į daugelį etapų, jo metu vyksta nuolatinis bendradarbiavimas tarp projektų vadovo, vertėjo ir redaktoriaus. Jei kyla klausimų, projektų vadovas visada kreipiasi į klientą, siekdamas užtikrinti, kad vertimas būtų tikslus, o galutinis darbo rezultatas visapusiškai atitiktų kliento lūkesčius. Esant poreikiui, konsultuojamasi su įvairių sričių specialistais. Daugiau informacijos apie darbų vykdymo etapus rasite čia.

Pasirinkę mus būsite tikri, kad:

  • vertimą gausite sutartu laiku ar anksčiau;
  • verčiant bus atsižvelgta į visas jūsų pastabas ir pageidavimus;
  • vertimas tiksliai perteiks verstino teksto prasmę, nebus pažodinio vertimo;
  • vertime bus nuosekliai vartojami tinkami terminai;
  • stilius visiškai atitiks verčiamo teksto pobūdį ir paskirtį;
  • bus išverstas visas vertimui pateiktas tekstas (įskaitant parašus, antspaudus, įrašus ranka ir t. t.);
  • išverstame tekste nebus leksikos, gramatikos, rašybos ar kitų kalbos klaidų;
  • išversto teksto formatas atitiks pateikto versti teksto formatą, jei nebus sutarta kitaip.

Mūsų klientų atsiliepimai:

Vertimas buvo puikus!…Labai dėkoju už gerą ir operatyvų darbą.
Inga Miliauskienė, Lietuvos rizikos ir privataus kapitalo asociacija
Jūs – geriausi!
Virginija Mikšytė, advokatų kontora PRIMUS
Labai dėkoju už operatyvų ir kokybišką vertimą.
Jūratė Aželionytė, Europos investicijų fondas
Šią įmonę advokatų kontora gali apibūdinti kaip profesionalią ir atsakingą bendrovę. Vertimų biuro „Lingvobalt“ atlikti vertimai pasižymi aukšta kokybe ir tikslumu.
Renaldas Baliūtis, advokatas

Susisiekite su mumis ir gaukite geriausią kainos pasiūlymą!

Siųsti užklausą

Vertimai raštu

Vertimų biuras LINGVOBALT siūlo profesionalias ir kokybiškas vertimo raštu paslaugas.

Atliekame įvairių sričių (teisinius, techninius, medicininius ir kt.) vertimus iš (į) anglų, rusų, prancūzų, vokiečių, lenkų, latvių, estų, suomių, švedų, danų, norvegų, italų, ispanų ir kitų pasaulio kalbų. Verčiame pasitelkdami profesionalias vertimo atminties ir kokybės kontrolės programas. Visi vertimai atliekami vadovaujantis tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038 reikalavimais. Remiantis šiais standartais, kiekvienas vertimas bus peržiūrėtas, kad atitiktų visus kokybės reikalavimus. Esant poreikiui, yra konsultuojamasi su atitinkamos srities specialistais.LINGVOBALT komanda taip pat atlieka vertimų ekspertinį vertinimą, kurio tikslas – nustatyti kokybės lygį ir ištaisyti aptiktas klaidas.

Vertimai gali būti tvirtinami biuro antspaudu arba notaro. Daugiau informacijos apie vertimo raštu paslaugas rasite čia.

Vertimo raštu kokybės užtikrinimas

Kiekvienas vertimas – tai savitas projektas, kurio vykdymą prižiūri patyręs projektų vadovas ir kuris sudarytas iš daugelio etapų: užsakovo poreikių aptarimo, verstinų  dokumentų analizės, vertėjų ir redaktorių parinkimo, jų darbo priežiūros, galutinės kokybės kontrolės etapų. Mūsų tikslas – pateikti vertimą, kuris visiškai atitiktų jūsų lūkesčius, todėl į kiekvieną projektą žvelgiame individualiai, o darbus patikime tik ilgametę patirtį vertimų srityje turintiems specialistams. Daugiau informacijos apie mus rasite čia.
Atsižvelgiant į tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038n reikalavimus, vertimų biure LINGVOBALT taikomos griežtos vertimo paslaugų kokybės užtikrinimo taisyklės, su kuriomis supažindinami visi įmonės darbuotojai ir kuriomis yra vadovaujamasi dirbant. Vertėjai ir redaktoriai yra atrenkami pagal griežtus reikalavimus, jų darbo kokybė yra nuolat prižiūrima ir tikrinama. Daugiau informacijos apie kokybės valdymą rasite čia.
Darbų vykdymas skirstomas į daugelį etapų, jo metu vyksta nuolatinis bendradarbiavimas tarp projektų vadovo, vertėjo ir redaktoriaus. Jei kyla klausimų, projektų vadovas visada kreipiasi į klientą, siekdamas užtikrinti, kad vertimas būtų tikslus, o galutinis darbo rezultatas visapusiškai atitiktų kliento lūkesčius. Esant poreikiui, konsultuojamasi su įvairių sričių specialistais. Daugiau informacijos apie darbų vykdymo etapus rasite čia.

Pasirinkę mus būsite tikri, kad:

  • vertimą gausite sutartu laiku ar anksčiau;
  • verčiant bus atsižvelgta į visas jūsų pastabas ir pageidavimus;
  • vertimas tiksliai perteiks verstino teksto prasmę, nebus pažodinio vertimo;
  • vertime bus nuosekliai vartojami tinkami terminai;
  • stilius visiškai atitiks verčiamo teksto pobūdį ir paskirtį;
  • bus išverstas visas vertimui pateiktas tekstas (įskaitant parašus, antspaudus, įrašus ranka ir t. t.);
  • išverstame tekste nebus leksikos, gramatikos, rašybos ar kitų kalbos klaidų;
  • išversto teksto formatas atitiks pateikto versti teksto formatą, jei nebus sutarta kitaip.

Mūsų klientų atsiliepimai:

Vertimas buvo puikus!…Labai dėkoju už gerą ir operatyvų darbą.
Inga Miliauskienė, Lietuvos rizikos ir privataus kapitalo asociacija
Jūs – geriausi!
Virginija Mikšytė, advokatų kontora PRIMUS
Labai dėkoju už operatyvų ir kokybišką vertimą.
Jūratė Aželionytė, Europos investicijų fondas
Šią įmonę advokatų kontora gali apibūdinti kaip profesionalią ir atsakingą bendrovę. Vertimų biuro „Lingvobalt“ atlikti vertimai pasižymi aukšta kokybe ir tikslumu.
Renaldas Baliūtis, advokatas

Susisiekite su mumis ir gaukite geriausią kainos pasiūlymą!

Siųsti užklausą
[/fusion_text]

Vertimai raštu

Vertimų biuras LINGVOBALT siūlo profesionalias ir kokybiškas vertimo raštu paslaugas.

Atliekame įvairių sričių (teisinius, techninius, medicininius ir kt.) vertimus iš (į) anglų, rusų, prancūzų, vokiečių, lenkų, latvių, estų, suomių, švedų, danų, norvegų, italų, ispanų ir kitų pasaulio kalbų. Verčiame pasitelkdami profesionalias vertimo atminties ir kokybės kontrolės programas. Visi vertimai atliekami vadovaujantis tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038 reikalavimais. Remiantis šiais standartais, kiekvienas vertimas bus peržiūrėtas, kad atitiktų visus kokybės reikalavimus. Esant poreikiui, yra konsultuojamasi su atitinkamos srities specialistais.LINGVOBALT komanda taip pat atlieka vertimų ekspertinį vertinimą, kurio tikslas – nustatyti kokybės lygį ir ištaisyti aptiktas klaidas.

Vertimai gali būti tvirtinami biuro antspaudu arba notaro. Daugiau informacijos apie vertimo raštu paslaugas rasite čia.

Vertimo raštu kokybės užtikrinimas

Kiekvienas vertimas – tai savitas projektas, kurio vykdymą prižiūri patyręs projektų vadovas ir kuris sudarytas iš daugelio etapų: užsakovo poreikių aptarimo, verstinų  dokumentų analizės, vertėjų ir redaktorių parinkimo, jų darbo priežiūros, galutinės kokybės kontrolės etapų. Mūsų tikslas – pateikti vertimą, kuris visiškai atitiktų jūsų lūkesčius, todėl į kiekvieną projektą žvelgiame individualiai, o darbus patikime tik ilgametę patirtį vertimų srityje turintiems specialistams. Daugiau informacijos apie mus rasite čia.
Atsižvelgiant į tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038n reikalavimus, vertimų biure LINGVOBALT taikomos griežtos vertimo paslaugų kokybės užtikrinimo taisyklės, su kuriomis supažindinami visi įmonės darbuotojai ir kuriomis yra vadovaujamasi dirbant. Vertėjai ir redaktoriai yra atrenkami pagal griežtus reikalavimus, jų darbo kokybė yra nuolat prižiūrima ir tikrinama. Daugiau informacijos apie kokybės valdymą rasite čia.
Darbų vykdymas skirstomas į daugelį etapų, jo metu vyksta nuolatinis bendradarbiavimas tarp projektų vadovo, vertėjo ir redaktoriaus. Jei kyla klausimų, projektų vadovas visada kreipiasi į klientą, siekdamas užtikrinti, kad vertimas būtų tikslus, o galutinis darbo rezultatas visapusiškai atitiktų kliento lūkesčius. Esant poreikiui, konsultuojamasi su įvairių sričių specialistais. Daugiau informacijos apie darbų vykdymo etapus rasite čia.

Pasirinkę mus būsite tikri, kad:

  • vertimą gausite sutartu laiku ar anksčiau;
  • verčiant bus atsižvelgta į visas jūsų pastabas ir pageidavimus;
  • vertimas tiksliai perteiks verstino teksto prasmę, nebus pažodinio vertimo;
  • vertime bus nuosekliai vartojami tinkami terminai;
  • stilius visiškai atitiks verčiamo teksto pobūdį ir paskirtį;
  • bus išverstas visas vertimui pateiktas tekstas (įskaitant parašus, antspaudus, įrašus ranka ir t. t.);
  • išverstame tekste nebus leksikos, gramatikos, rašybos ar kitų kalbos klaidų;
  • išversto teksto formatas atitiks pateikto versti teksto formatą, jei nebus sutarta kitaip.

Mūsų klientų atsiliepimai:

Vertimas buvo puikus!…Labai dėkoju už gerą ir operatyvų darbą.
Inga Miliauskienė, Lietuvos rizikos ir privataus kapitalo asociacija
Jūs – geriausi!
Virginija Mikšytė, advokatų kontora PRIMUS
Labai dėkoju už operatyvų ir kokybišką vertimą.
Jūratė Aželionytė, Europos investicijų fondas
Šią įmonę advokatų kontora gali apibūdinti kaip profesionalią ir atsakingą bendrovę. Vertimų biuro „Lingvobalt“ atlikti vertimai pasižymi aukšta kokybe ir tikslumu.
Renaldas Baliūtis, advokatas

Susisiekite su mumis ir gaukite geriausią kainos pasiūlymą!

Siųsti užklausą

Vertimai raštu

Vertimų biuras LINGVOBALT siūlo profesionalias ir kokybiškas vertimo raštu paslaugas.

Atliekame įvairių sričių (teisinius, techninius, medicininius ir kt.) vertimus iš (į) anglų, rusų, prancūzų, vokiečių, lenkų, latvių, estų, suomių, švedų, danų, norvegų, italų, ispanų ir kitų pasaulio kalbų. Verčiame pasitelkdami profesionalias vertimo atminties ir kokybės kontrolės programas. Visi vertimai atliekami vadovaujantis tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038 reikalavimais. Remiantis šiais standartais, kiekvienas vertimas bus peržiūrėtas, kad atitiktų visus kokybės reikalavimus. Esant poreikiui, yra konsultuojamasi su atitinkamos srities specialistais.LINGVOBALT komanda taip pat atlieka vertimų ekspertinį vertinimą, kurio tikslas – nustatyti kokybės lygį ir ištaisyti aptiktas klaidas.

Vertimai gali būti tvirtinami biuro antspaudu arba notaro. Daugiau informacijos apie vertimo raštu paslaugas rasite čia.

Vertimo raštu kokybės užtikrinimas

Kiekvienas vertimas – tai savitas projektas, kurio vykdymą prižiūri patyręs projektų vadovas ir kuris sudarytas iš daugelio etapų: užsakovo poreikių aptarimo, verstinų  dokumentų analizės, vertėjų ir redaktorių parinkimo, jų darbo priežiūros, galutinės kokybės kontrolės etapų. Mūsų tikslas – pateikti vertimą, kuris visiškai atitiktų jūsų lūkesčius, todėl į kiekvieną projektą žvelgiame individualiai, o darbus patikime tik ilgametę patirtį vertimų srityje turintiems specialistams. Daugiau informacijos apie mus rasite čia.
Atsižvelgiant į tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038n reikalavimus, vertimų biure LINGVOBALT taikomos griežtos vertimo paslaugų kokybės užtikrinimo taisyklės, su kuriomis supažindinami visi įmonės darbuotojai ir kuriomis yra vadovaujamasi dirbant. Vertėjai ir redaktoriai yra atrenkami pagal griežtus reikalavimus, jų darbo kokybė yra nuolat prižiūrima ir tikrinama. Daugiau informacijos apie kokybės valdymą rasite čia.
Darbų vykdymas skirstomas į daugelį etapų, jo metu vyksta nuolatinis bendradarbiavimas tarp projektų vadovo, vertėjo ir redaktoriaus. Jei kyla klausimų, projektų vadovas visada kreipiasi į klientą, siekdamas užtikrinti, kad vertimas būtų tikslus, o galutinis darbo rezultatas visapusiškai atitiktų kliento lūkesčius. Esant poreikiui, konsultuojamasi su įvairių sričių specialistais. Daugiau informacijos apie darbų vykdymo etapus rasite čia.

Pasirinkę mus būsite tikri, kad:

  • vertimą gausite sutartu laiku ar anksčiau;
  • verčiant bus atsižvelgta į visas jūsų pastabas ir pageidavimus;
  • vertimas tiksliai perteiks verstino teksto prasmę, nebus pažodinio vertimo;
  • vertime bus nuosekliai vartojami tinkami terminai;
  • stilius visiškai atitiks verčiamo teksto pobūdį ir paskirtį;
  • bus išverstas visas vertimui pateiktas tekstas (įskaitant parašus, antspaudus, įrašus ranka ir t. t.);
  • išverstame tekste nebus leksikos, gramatikos, rašybos ar kitų kalbos klaidų;
  • išversto teksto formatas atitiks pateikto versti teksto formatą, jei nebus sutarta kitaip.

Mūsų klientų atsiliepimai:

Vertimas buvo puikus!…Labai dėkoju už gerą ir operatyvų darbą.
Inga Miliauskienė, Lietuvos rizikos ir privataus kapitalo asociacija
Jūs – geriausi!
Virginija Mikšytė, advokatų kontora PRIMUS
Labai dėkoju už operatyvų ir kokybišką vertimą.
Jūratė Aželionytė, Europos investicijų fondas
Šią įmonę advokatų kontora gali apibūdinti kaip profesionalią ir atsakingą bendrovę. Vertimų biuro „Lingvobalt“ atlikti vertimai pasižymi aukšta kokybe ir tikslumu.
Renaldas Baliūtis, advokatas

Susisiekite su mumis ir gaukite geriausią kainos pasiūlymą!

Siųsti užklausą
[/fusion_text]

Vertimai raštu

Vertimų biuras LINGVOBALT siūlo profesionalias ir kokybiškas vertimo raštu paslaugas.

Atliekame įvairių sričių (teisinius, techninius, medicininius ir kt.) vertimus iš (į) anglų, rusų, prancūzų, vokiečių, lenkų, latvių, estų, suomių, švedų, danų, norvegų, italų, ispanų ir kitų pasaulio kalbų. Verčiame pasitelkdami profesionalias vertimo atminties ir kokybės kontrolės programas. Visi vertimai atliekami vadovaujantis tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038 reikalavimais. Remiantis šiais standartais, kiekvienas vertimas bus peržiūrėtas, kad atitiktų visus kokybės reikalavimus. Esant poreikiui, yra konsultuojamasi su atitinkamos srities specialistais.LINGVOBALT komanda taip pat atlieka vertimų ekspertinį vertinimą, kurio tikslas – nustatyti kokybės lygį ir ištaisyti aptiktas klaidas.

Vertimai gali būti tvirtinami biuro antspaudu arba notaro. Daugiau informacijos apie vertimo raštu paslaugas rasite čia.

Vertimo raštu kokybės užtikrinimas

Kiekvienas vertimas – tai savitas projektas, kurio vykdymą prižiūri patyręs projektų vadovas ir kuris sudarytas iš daugelio etapų: užsakovo poreikių aptarimo, verstinų  dokumentų analizės, vertėjų ir redaktorių parinkimo, jų darbo priežiūros, galutinės kokybės kontrolės etapų. Mūsų tikslas – pateikti vertimą, kuris visiškai atitiktų jūsų lūkesčius, todėl į kiekvieną projektą žvelgiame individualiai, o darbus patikime tik ilgametę patirtį vertimų srityje turintiems specialistams. Daugiau informacijos apie mus rasite čia.
Atsižvelgiant į tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038n reikalavimus, vertimų biure LINGVOBALT taikomos griežtos vertimo paslaugų kokybės užtikrinimo taisyklės, su kuriomis supažindinami visi įmonės darbuotojai ir kuriomis yra vadovaujamasi dirbant. Vertėjai ir redaktoriai yra atrenkami pagal griežtus reikalavimus, jų darbo kokybė yra nuolat prižiūrima ir tikrinama. Daugiau informacijos apie kokybės valdymą rasite čia.
Darbų vykdymas skirstomas į daugelį etapų, jo metu vyksta nuolatinis bendradarbiavimas tarp projektų vadovo, vertėjo ir redaktoriaus. Jei kyla klausimų, projektų vadovas visada kreipiasi į klientą, siekdamas užtikrinti, kad vertimas būtų tikslus, o galutinis darbo rezultatas visapusiškai atitiktų kliento lūkesčius. Esant poreikiui, konsultuojamasi su įvairių sričių specialistais. Daugiau informacijos apie darbų vykdymo etapus rasite čia.

Pasirinkę mus būsite tikri, kad:

  • vertimą gausite sutartu laiku ar anksčiau;
  • verčiant bus atsižvelgta į visas jūsų pastabas ir pageidavimus;
  • vertimas tiksliai perteiks verstino teksto prasmę, nebus pažodinio vertimo;
  • vertime bus nuosekliai vartojami tinkami terminai;
  • stilius visiškai atitiks verčiamo teksto pobūdį ir paskirtį;
  • bus išverstas visas vertimui pateiktas tekstas (įskaitant parašus, antspaudus, įrašus ranka ir t. t.);
  • išverstame tekste nebus leksikos, gramatikos, rašybos ar kitų kalbos klaidų;
  • išversto teksto formatas atitiks pateikto versti teksto formatą, jei nebus sutarta kitaip.

Mūsų klientų atsiliepimai:

Vertimas buvo puikus!…Labai dėkoju už gerą ir operatyvų darbą.
Inga Miliauskienė, Lietuvos rizikos ir privataus kapitalo asociacija
Jūs – geriausi!
Virginija Mikšytė, advokatų kontora PRIMUS
Labai dėkoju už operatyvų ir kokybišką vertimą.
Jūratė Aželionytė, Europos investicijų fondas
Šią įmonę advokatų kontora gali apibūdinti kaip profesionalią ir atsakingą bendrovę. Vertimų biuro „Lingvobalt“ atlikti vertimai pasižymi aukšta kokybe ir tikslumu.
Renaldas Baliūtis, advokatas

Susisiekite su mumis ir gaukite geriausią kainos pasiūlymą!

Siųsti užklausą

Vertimai raštu

Vertimų biuras LINGVOBALT siūlo profesionalias ir kokybiškas vertimo raštu paslaugas.

Atliekame įvairių sričių (teisinius, techninius, medicininius ir kt.) vertimus iš (į) anglų, rusų, prancūzų, vokiečių, lenkų, latvių, estų, suomių, švedų, danų, norvegų, italų, ispanų ir kitų pasaulio kalbų. Verčiame pasitelkdami profesionalias vertimo atminties ir kokybės kontrolės programas. Visi vertimai atliekami vadovaujantis tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038 reikalavimais. Remiantis šiais standartais, kiekvienas vertimas bus peržiūrėtas, kad atitiktų visus kokybės reikalavimus. Esant poreikiui, yra konsultuojamasi su atitinkamos srities specialistais.LINGVOBALT komanda taip pat atlieka vertimų ekspertinį vertinimą, kurio tikslas – nustatyti kokybės lygį ir ištaisyti aptiktas klaidas.

Vertimai gali būti tvirtinami biuro antspaudu arba notaro. Daugiau informacijos apie vertimo raštu paslaugas rasite čia.

Vertimo raštu kokybės užtikrinimas

Kiekvienas vertimas – tai savitas projektas, kurio vykdymą prižiūri patyręs projektų vadovas ir kuris sudarytas iš daugelio etapų: užsakovo poreikių aptarimo, verstinų  dokumentų analizės, vertėjų ir redaktorių parinkimo, jų darbo priežiūros, galutinės kokybės kontrolės etapų. Mūsų tikslas – pateikti vertimą, kuris visiškai atitiktų jūsų lūkesčius, todėl į kiekvieną projektą žvelgiame individualiai, o darbus patikime tik ilgametę patirtį vertimų srityje turintiems specialistams. Daugiau informacijos apie mus rasite čia.
Atsižvelgiant į tarptautinio vertimo paslaugų standarto ISO 17100 ir Europos vertimo paslaugų standarto EN 15038n reikalavimus, vertimų biure LINGVOBALT taikomos griežtos vertimo paslaugų kokybės užtikrinimo taisyklės, su kuriomis supažindinami visi įmonės darbuotojai ir kuriomis yra vadovaujamasi dirbant. Vertėjai ir redaktoriai yra atrenkami pagal griežtus reikalavimus, jų darbo kokybė yra nuolat prižiūrima ir tikrinama. Daugiau informacijos apie kokybės valdymą rasite čia.
Darbų vykdymas skirstomas į daugelį etapų, jo metu vyksta nuolatinis bendradarbiavimas tarp projektų vadovo, vertėjo ir redaktoriaus. Jei kyla klausimų, projektų vadovas visada kreipiasi į klientą, siekdamas užtikrinti, kad vertimas būtų tikslus, o galutinis darbo rezultatas visapusiškai atitiktų kliento lūkesčius. Esant poreikiui, konsultuojamasi su įvairių sričių specialistais. Daugiau informacijos apie darbų vykdymo etapus rasite čia.

Pasirinkę mus būsite tikri, kad:

  • vertimą gausite sutartu laiku ar anksčiau;
  • verčiant bus atsižvelgta į visas jūsų pastabas ir pageidavimus;
  • vertimas tiksliai perteiks verstino teksto prasmę, nebus pažodinio vertimo;
  • vertime bus nuosekliai vartojami tinkami terminai;
  • stilius visiškai atitiks verčiamo teksto pobūdį ir paskirtį;
  • bus išverstas visas vertimui pateiktas tekstas (įskaitant parašus, antspaudus, įrašus ranka ir t. t.);
  • išverstame tekste nebus leksikos, gramatikos, rašybos ar kitų kalbos klaidų;
  • išversto teksto formatas atitiks pateikto versti teksto formatą, jei nebus sutarta kitaip.

Mūsų klientų atsiliepimai:

Vertimas buvo puikus!…Labai dėkoju už gerą ir operatyvų darbą.
Inga Miliauskienė, Lietuvos rizikos ir privataus kapitalo asociacija
Jūs – geriausi!
Virginija Mikšytė, advokatų kontora PRIMUS
Labai dėkoju už operatyvų ir kokybišką vertimą.
Jūratė Aželionytė, Europos investicijų fondas
Šią įmonę advokatų kontora gali apibūdinti kaip profesionalią ir atsakingą bendrovę. Vertimų biuro „Lingvobalt“ atlikti vertimai pasižymi aukšta kokybe ir tikslumu.
Renaldas Baliūtis, advokatas

Susisiekite su mumis ir gaukite geriausią kainos pasiūlymą!

Siųsti užklausą